世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やったらその分返ってくるって英語でなんて言うの?

英語の勉強など、努力すれば結果が伴うなど。 英語はやったらその分返ってくると言いたい時
default user icon
HISAさん
2016/11/28 08:09
date icon
good icon

26

pv icon

23479

回答
  • You get what you put in.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ You get what you put in. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ こんなことわざがあります。 直訳すると「入れた分戻ってくる」なので、ほぼ原文と同じかと。 =================================== A: English is hard... 英語は、難しいな・・・ B: Keep at it. You get what you put in. あきらめないで。やった分返ってくるから。 =================================== また、「Hard work always pays off.」(努力は必ず報われる)というのもあります。 =================================== A: I've been studying English for years and can't seem to get better. Maybe I should call it quits. 何年も英語勉強して進歩しないなー。あきらめようかなー。 B: Don't throw in the towel just yet. Languages aren't learned overnight. Plus, hard work always pays off. もうちょっと踏ん張ってみて。言語ってのは、簡単に覚えられるものじゃないし、何よりも、努力は必ず報われるから。 ===================================
回答
  • Your effort will pay off.

Pay off = 報われる Efforts = 努力 HISAさんのシチュエーションの場合、All the effort you put into your English studies will pay off in the end. (英語の勉強に費やした努力は、最終的には報われる。) と言う表現を使うことができます。 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

26

pv icon

23479

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:23479

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー