ヘルプ

準備が出来たら呼んでください。って英語でなんて言うの?

話しかけようとしたら忙しそうだった時に、伝えます。
Naoさん
2016/11/29 00:09

25

32969

回答
  • Let me know when you're ready

  • Call me when you're ready

Let me know when you're ready =準備が出来たらおっしゃって下さい

Let me know =教えて

「おっしゃって下さい」と訳しましたが、特別かしこまったフレーズとは限らないので、親しい仲でも使います。

Call me when you're ready =準備が出来たら呼んで下さい

上記とほぼ同じ意味ですので同じように使っても構いませんが、let me knowの方が若干優しいニュアンスです。仕事関係の場合は前者が無難かもしれませんね。
回答
  • Let me know when you're ready.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Let me know when you're ready.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

お勧め表現はこれです。
ほぼそのまま翻訳しています。

これ以外にも
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I'm ready when you are.
I'm good to go whenever.
(いつでもいけます。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
などがあります。

文末に「Take your time.」(急がずに、ゆっくりで良いからね)を付けると、
より親切な印象になります。
回答
  • 1.Please call me when you are ready.

  • 2.Let me know when you are ready.

準備ができたら=When you are ready.
1.「呼んでほしい」と言いたいのであれば、「Please call me」と言います。
2.「教えてほしい」と言いたいのであれば、「Let me know」と言います。

ただ、どちらも「準備ができたら声をかけて」という意味になるので、どちらを使っても大丈夫です。

25

32969

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:25

  • PV:32969

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら