もし、準備ができたらって英語でなんて言うの?
もし、準備ができたら、契約条件の打合せをさせてください。と英語で表現したいです。
回答
-
If you get ready, I would like to have a meeting to talk about terms and conditions on the contract.
If you get ready, I would like to have a meeting to talk about terms and conditions on the contract. 『もし準備ができたら、契約の条件について話すための打ち合わせをしたいです。』
取引条件は、terms and conditions といいます。term は条件の他に、期間や用語という意味があります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
…When you’re ready.
…When you’re ready は「あなたが準備できたら」という意味です。
Please begin the meeting when you’re ready.
(あなたが準備できたら、会議を始めてください)。
Please begin the meeting whenever* you’re ready. と言えば、
(あなたが準備できたら、いつでも会議を始めてください)。
Please begin the meeting once your ready.
(準備で着る次第、会議を始めてください)。
とも言えますよ。参考に〜