一人でゆっくり買い物をするって英語でなんて言うの?
好きな店へ気ままにあちこち買い物をすることが趣味なんです。
回答
-
My hobby is strolling and shopping leisurely by myself.
-
My hobby is to stroll and shop leisurely by myself.
-
My hobby is to take a stroll and shop leisurely by myself.
stroll は自動詞で、「ぶらぶらする、気ままに歩く」。
leisurely は形容詞、副詞ともに同じ形をとり、
形容詞で「ゆっくりした、気の長い」。
副詞で「ゆっくりと、悠長に」。
strollと同じ意味のイディオムで、take a stroll と言うこともできます♪
回答
-
I hate to shop in a rush.
KAYOKOさんへ
こんにちは。既に別のアンカーさんが回答されて
いらっしゃいますので、私からはご参考までに別表現を
紹介させて頂きます。
ゆっくり買い物したい、というのを
逆の発想で「急いで買い物をするのは嫌」と
言うことも出来ます。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
-
I always take my time when I'm out shopping.
ここで思い出して欲しいのがですね、take your time「ごゆっくり」という表現です。
あなたの時間を使ってください、という表現が「ゆっくりする」という意味になるんですね。ここからの派生になります。
I take my timeで「私の時間を使う=ゆっくりする」