世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

①から③の順にケーブルを外してください。って英語でなんて言うの?

ルームシェアしてる人と掃除するので、コンピュータに接続されているケーブルを順番に抜いてもらいます。
default user icon
Bullsさん
2016/11/29 10:14
date icon
good icon

6

pv icon

9946

回答
  • Please remove the cables in order from #1 to #3.

    play icon

「①から③の順にケーブルを外してください。」というのは、Please remove the cables in order from #1 to #3.といいます。 「ケーブルを外してください」はPlease remove the cablesです。 外すのremoveの他に、unplugという言い方も使えます。 「順に」はin orderとなります。 from #1 to #3の読み方ですが、from number one to number three、またはfrom one to threeも言えます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Please unplug the cables in sequence from #1 to #3.

    play icon

「①から③の順にケーブルを外してください。」は英語で "Please unplug the cables in sequence from number one to number three." と言います。ここで "unplug" は「プラグを抜く、ケーブルを外す」を意味します。また、"in sequence from number one to number three" は「①から③の順番で」をそれぞれ意味します。 "Unplug" は電気装置やコンピュータなどからプラグを抜く行為を指し、この文脈ではコンピュータに接続されているケーブルを指しています。この言葉は、具体的な数や順番が必要な場合によく使われます。また、"sequence" は「一定の順序や規則に従って」を意味し、特に指示をする際に使用されます。 関連語: - Disconnect: ケーブルやネットワーク接続を切断する - Sequence: 順序、並び - In order: 順番に - Unplug: プラグを抜く
good icon

6

pv icon

9946

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9946

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら