ヘルプ

ちょっと厳しかったけどその厳しさが私を良い結果へ導いたって英語でなんて言うの?

母国に帰ったイギリス人の先生にお礼が言いたくて早急にお願いしたい!①厳しかったけどその厳しさが私を良い結果へ導いてくれた。②教えてくれた人があなたで本当に良かったです。
③ビデオに字幕が入っていたのは
びっくりした! ①〜③までを英文に
してほしいです!お願いします!
Rihannaさん
2018/12/04 01:22

1

1343

回答
  • You were strict with me but that was good because it led to positive results.

  • I'm really glad you were the one who taught me.

  • I was so surprised to see the subtitles in the video.

1) You were strict with me but that was good because it led to positive results.
「あなたは厳しかったけど良い結果へと導いてくれたので良かったです。」
strict で「厳しい」
「良い結果」は positive results と言えると思います。

2) I'm really glad you were the one who taught me.
「教えてくれたのがあなたで本当に良かった。」
「〜で本当に良かった・嬉しかった」は I'm really glad~ と言えます。

3) I was so surprised to see the subtitles in the video.
「ビデオに字幕が入っていてびっくりした。」
「字幕」は subtitle と言います。
詳しい状況がわかりませんが、
もしもらったビデオに字幕が入っていたなら→ in the video you gave me.
見せてもらったビデオに字幕が入っていたなら→ in the video you showed me.
とした方がもっと自然な感じになります。

ご参考になれば幸いです!

1

1343

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1343

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら