おっしゃられている内容は、もっと単純に以下のように表現できると思いました(*^_^*)
I like A, but I like B more.
「Aが好きだが、Bの方がもっと好きだ」
あるいは、
I like both A and B, but I like B more.
「AとB両方好きだが、Bの方がもっと好きだ」
のように言っても良いと思います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
I think A is a good player but personally I prefer B's play style.
I like A but I think B's play style is better.
Aさんも好きだけど、Bさんのプレイスタイルの方が良いとおもう。
I think A is a good player but personally I prefer B's play style.
Aさんは良い選手だけど、自分的にはBさんのプレイスタイルの方がすきです。
2つめにあげた例文の方がすこし丁寧な表現をしています。
今でも好きでいらっしゃるということでしたので、すべて現在形の表現で表しています。