世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

Aさんも好きだけどBさんのほうが好きだった。って英語でなんて言うの?

好きな選手の話題になり、 相手がオーストラリアのメルボルン近く出身で、 有名人Aさんの出身地ですが、 私はAさんも応援していたが、Bさんのほうが好きだった。 今でも好きですが…。 追伸・ カジュアルとフォーマルの違いが判らないので、カジュアルにしました。 どちらでも構いません。 もし差支えなければ、違いを教えてください。
default user icon
Bullsさん
2016/12/01 12:58
date icon
good icon

5

pv icon

5711

回答
  • I like A, but I like B more.

  • I like both A and B, but I like B more.

おっしゃられている内容は、もっと単純に以下のように表現できると思いました(*^_^*) I like A, but I like B more. 「Aが好きだが、Bの方がもっと好きだ」 あるいは、 I like both A and B, but I like B more. 「AとB両方好きだが、Bの方がもっと好きだ」 のように言っても良いと思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I like A but I think B's play style is better.

  • I think A is a good player but personally I prefer B's play style.

I like A but I think B's play style is better. Aさんも好きだけど、Bさんのプレイスタイルの方が良いとおもう。 I think A is a good player but personally I prefer B's play style. Aさんは良い選手だけど、自分的にはBさんのプレイスタイルの方がすきです。 2つめにあげた例文の方がすこし丁寧な表現をしています。 今でも好きでいらっしゃるということでしたので、すべて現在形の表現で表しています。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

5

pv icon

5711

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5711

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら