世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

~至上主義って英語でなんて言うの?

~が一番であるとする考え方。結果至上主義や白人至上主義など。
male user icon
Fumiyaさん
2016/12/03 17:29
date icon
good icon

54

pv icon

27625

回答
  • the - supremacy/ supremacy of -

the - supremacy/ supremacy of - ”supremacy”は「至上、最優位」などの意味で広く使われます。 (the) white supremacy/ supremacy of the white people など
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • ~ supremacy

  • ~ supremacist

  • ~ for the sake of ~

真っ先に浮かぶ訳はやはり"~ supremacist"ですね。 白人至上主義者であれば "white supremacist" です。 しかしもう一つ表現があります。意訳ですが、 「~~を最も重要視する」 という表現が "~ for the sake of ~" と訳されます。より普遍的な話をしているときに用いましょう。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
回答
  • Supremacy

「~至上主義」が英語で「~supremacy」と言います。ちなみに、「上主義者」が「supremacist」です。 例文: 白人至上主義 ー White supremacy 白人至上主義者 ー A white supremacist 白人至上主義のデモに参加する ー To participate in white supremacist/supremacy demonstrations 参考になれば嬉しいです。
回答
  • supremacy

「至上主義」はspremacyと言います(*^_^*) 例えば、 「白人至上主義」はwhite supremacyと言います。 関連語です。 「民主主義」democracy 「社会主義」socialism 「共産主義」communism 「資本主義」capitalism 「封建主義」 feudalism 「白人至上主義」White supremacy 「自由主義」Liberalism 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

54

pv icon

27625

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:27625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら