身に覚えがない、って英語でなんて言うの?

どういうことか状況が全くわからない。潔白。無実。
male user icon
onoさん
2015/12/13 19:06
date icon
good icon

20

pv icon

29136

回答
  • I have no idea what you are talking about./What are you talking about?

    play icon

  • I’m innocent./That’s not true!

    play icon

  • Maybe you took me for somebody else.

    play icon

I have no idea what you are talking about.
What are you talking about?
→どちらも相手に「一体何のことを言ってるのかわからない」という事を伝える表現です。I don’t know what you are talking aboutも同じですが、”have no idea”はさっぱりわかりませんというニュアンスが出せます。

・I’m innocent.
→端的に身の潔白を主張したい時に便利です。

・That’s not true!
→相手が検討違いのことを言ってきた時にその内容全体を否定するニュアンスで、幅のきく表現です。

・Maybe you took me for somebody else.
→相手が自分を誰かと間違えている時なんかに便利。”take”は”mistake”に変えても同じニュアンスです。

他にも
・I have nothing to do with that.
→私は「無関係です」というニュアンスで身の潔白を主張したい時に。
直訳することが難しい表現ですので、シチュエーション毎にしっくりくるものを選んで使いわけてみてください!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I have no idea

    play icon

  • I have nothing to do with this

    play icon

  • I don't know what you are talking about

    play icon

I have no idea は「全く意味が分からない」ということです
パニックに陥ってるときによく使われます。
I have nothing to do with this 「私はそれとは無関係です」
自分の潔白を証明させたい時に使います。
I don't know what you are talking about 「何のこと言ってるのか意味わからない」
「一体何が起こってるの」ってなときに。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • I don't think that's me.

    play icon

  • That's not me.

    play icon

  • I don't know what's going on.

    play icon

I don't think that's me.
それは私ではないと思う。

That's not me!
私じゃない!

I don't know what's going on.
何が起こっているのか分からない。

身の潔白を示すためのフレーズをいくつか挙げてみました。

what's going on は文脈次第で色々な意味になる便利なフレーズです。

What's going on with you?
あなた、一体どうしたの? (なんか調子が悪そうで心配など)

Hey, what's going on, girl!
ヘイ、何やってるの?(最近どうよという挨拶の場合もあれば、今何している?という場合も)
good icon

20

pv icon

29136

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:29136

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら