世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

創意工夫って英語でなんて言うの?

お願いします。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/04 17:38
date icon
good icon

55

pv icon

39637

回答
  • originality and ingenuity

  • creativity and originality

「創意工夫」は、諺、慣用句、名言として使うなら、 originality and ingenuity creativity and originality などが、いいと思います。 「創意工夫」の日本語の定義は、「今までだれも思いつかなかったことを考え出し、それを行うためのよい方策をあれこれ考えること」なので、 originality 創造, 独創性 creativity 創造, 独創性 ingenuity 創造, アイデア など、クリエイティブな単語の組み合わせになっています。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • ①creative

  • ②innovative

  • ③think outside the box

①creative → creative = 「創造的な」 (例) You are so creative!(超創造力豊かだね。) ②innovative → innovative =「革新的な, 斬新な」という意味です。 (例) in a innovative way(革新的な方法で) ③think outside the box (既成概念にとらわれない) → theは「限定」を表します。したがって,「特定の箱の外で(物事を)考える」が直訳です。そこから, 「特定の型にはまらず(物事を考える)」→「既成概念にとらわれない」という意味になります。 (例) He thinks outside the box.(彼って創造的に物事を考える人だよね。) 〇他にも次のような表現があります。 ④ original → original =「独創的な」です。日本語でオリジナリティーがある・ない と言いますが, そのオリジナリティーが英語ではoriginality=独創性 で, 形容詞にすると, originalになります。 (例) She has a original mind.(彼女って独創的な考えよね。) 「創意工夫」に最も近い表現が③です。 厳密に「創意工夫」を表すと, originality and ingenuity(独創性と巧妙さ)なのですが, 実際にネイティブスピーカーと話していると, 単に①creative ②innovativeとだけ言ってくれます。
Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
回答
  • creativity and originality

  • think outside the box

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: creativity and originality クリエイティブさと独創性 think outside the box 創意工夫して考える 例: We need to think outside the box if we want this to succeed. これを成功させたいなら、創意工夫する必要があります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

55

pv icon

39637

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:39637

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー