回答
-
The lighting ceremony of the illuminations
点灯式を
The lighting ceremony
としました。
このceremonyは、伝統的な社会においての式典を表します。
結婚式やお葬式などもceremonyに含まれるので、The lighting ceremony
だと厳かな格式のある式典のニュアンスになります。
イルミネーション
the illuminations
日本などの一般的なイルミネーションは個々の照明の集合体になるので複数形のilluminationsとなります。
参考になれば幸いです。
回答
-
Illumination lights
-
Illumination light show
英語では、点灯式の代わりに「点灯ショー」と言います。
なので、「イルミネーション点灯ショー」を英語に訳すと
Illumination light showか、単純に Illumination lights と表現します。
どちらでも使えます。