世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

順番にご案内/対応している為返信にお時間を頂いておりますって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします。
default user icon
poppyさん
2016/12/06 21:44
date icon
good icon

17

pv icon

20556

回答
  • Please be patient. We will respond to requests for guidance or support in the order in which they were received.

  • We will respond in turn to each support request. We request your patience.

お時間を頂いております = please be patient, we request your patience, please give us some time
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • We will assist you in the order in which you were received. We ask for your patience.

「順番にご案内/対応している為返信にお時間を頂いております」という表現を英訳すると「We will assist you in the order in which you were received. We ask for your patience.」という表現になります。とても丁寧なニュアンスがあります。この場合、「順番に」という言葉は「the order in which you were received」になります。
good icon

17

pv icon

20556

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:20556

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー