復旧まで暫くお待ち頂きますようお願い致します。って英語でなんて言うの?

○○システムにおいて、システムメンテナンスにて発生した不具合の為、利用が出来ない状態となっております。
現在、復旧作業を実施しております為、復旧まで暫くお待ち頂きますようお願い致します。
システム利用にてご不便をお掛けしておりますこと、お詫び申し上げます。

という案内文を送りたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/02/20 10:34
date icon
good icon

10

pv icon

9380

回答
  • Please wait for a while until the restoration is completed.

    play icon

どのようなシステムかによって英語自体も多少変化すると思いますが、概ね以下のように英訳すればよいかと思います。

"Due to a problem caused by system maintenance, the XXX system is now not accessible. Currently we are carrying out restoration work, so please wait for a while until all the necessary work is completed. We apologize for any inconvenience caused by this.

1文目のaccessibleですが、ここはシステムの内容に応じて単語が変わるかも知れません。
参考にしていただければ幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • We are currently undergoing maintenance to fix some known issues, we apologize the inconvenience and thank you for your patience.

    play icon

復旧まで暫くお待ち頂きますようお願い致します。システム利用にてご不便をお掛けしておりますこと、お詫び申し上げます。と言いたい場合は 「We are currently undergoing maintenance to fix some known issues, we apologize the inconvenience and thank you for your patience.」と言います。

ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
good icon

10

pv icon

9380

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9380

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら