I'm in the countryside from Tokyo for a ceremony commemorating the 49th day after my relative's passing
I'm in the countryside from Tokyo for a memorial service for my relative
その外国のお友達は週休が違うと思うので、全部説明したいなら I'm in the countryside from Tokyo for a Buddhist ceremony commemorating the 49th day after my (例えばおばあさん)Grandmother's passingと言えます。これが一番「親族の四十九日の法事のために東京から地方に来ている」に近い言い方です。
逆に早く、完結に言いたいなら I'm in the countryside from Tokyo for a memorial service for my Grandmotherと言えます。Memorial serviceは「追悼会」というニュアンスがありますが、使う範囲がわりとひろく追善供養に使えます。
ご参考になれば嬉しいです。