せっかくだから、、、って英語でなんて言うの?

せっかく東京に来たんだから、スカイツリーに行こうよ。せっかくハワイに来たんだから、マリンアクティビティしようよ等のせっかくです。
default user icon
shinyさん
2016/11/03 08:51
date icon
good icon

73

pv icon

39125

回答
  • Since we've come all the way to Tokyo, let's go to Sky Tree!

    play icon

  • Since we've come all the way to Hawaii, let's do some marine sports!

    play icon

他に使える表現を紹介します:
「せっかく東京に来たんだから、スカイツリーに行こうよ」
Since we've come all the way to Tokyo, let's go to Sky Tree!
「せっかくハワイに来たんだから、マリンアクティビティしようよ」
Since we've come all the way to Hawaii, let's do some marine sports!

「せっかく~に来たから」というのは、Since we've come all the way to~といいます。
all the way「遠いところから」というニュアンスで、「せっかく」の意味もあります。
「~行きましょう・~しましょう」というのは、シンプルにLet's~も使っても大丈夫です。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Now that we've come to Tokyo,why don't we go to TOKYO SKYTREE?

    play icon

  • Now that we've come to Hawaii,why don't we enjoy marine sports?

    play icon

せっかく~に来たんだからはNow (that) we've come to~と
表現できます。

せっかくだから~しようよは、why don't we~と言えば
通じます。

参考になれば幸いです。
good icon

73

pv icon

39125

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:73

  • pv icon

    PV:39125

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら