こんにちは!!
「威力を見せつける」というのは「Show the power」と表現になります。または、「Show off the power」と表現もになります。
あと、「この新しい武器の威力を見せつけてやる!」を表現すると「I will show you the power of this new weapon!」になります!
I will show you the overwhelming power of this weapon!
威力は「他を押さえつけ服従させる、強い力や勢い」とのことですので、
そのまま英語で表現すればoverwhelming power となりそうです。
マンガの台詞であれば、
I will show you the overwhelming power of this new weapon!
(お前にこの新しい武器の威力を見せつけてやる!)
となりそうです。
もっとシンプルに
I will show you how powerful this new weapon is!
(お前にこの新しい武器いかに強力か 見せてやる!)
でも同じ意味になりますし、
もっと勿体ぶって
Now see and be overwhelmed by the power of this new weapon!
(さあ、この新しい武器の力を見て圧倒されるが良い)
なんていう敵役もいそうです。