威力を見せつけるって英語でなんて言うの?

漫画で、この新しい武器の威力を見せつけてやる!みたいな感じのセリフがありました。よろしくお願いします。
( NO NAME )
2016/12/09 19:11

6

6987

回答
  • Show the power

  • Show off the power

こんにちは!!

「威力を見せつける」というのは「Show the power」と表現になります。または、「Show off the power」と表現もになります。
あと、「この新しい武器の威力を見せつけてやる!」を表現すると「I will show you the power of this new weapon!」になります!
Fedelica 英語講師、英会話講師
回答
  • I will show you the overwhelming power of this weapon!

威力は「他を押さえつけ服従させる、強い力や勢い」とのことですので、
そのまま英語で表現すればoverwhelming power となりそうです。

マンガの台詞であれば、
I will show you the overwhelming power of this new weapon!
(お前にこの新しい武器の威力を見せつけてやる!)

 となりそうです。

もっとシンプルに
I will show you how powerful this new weapon is!
(お前にこの新しい武器いかに強力か 見せてやる!)
でも同じ意味になりますし、

もっと勿体ぶって
Now see and be overwhelmed by the power of this new weapon!
(さあ、この新しい武器の力を見て圧倒されるが良い)
なんていう敵役もいそうです。

6

6987

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:6987

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら