ヘルプ

「~というわけではないけど…。」って英語でなんて言うの?

料理が嫌いというわけではないけど、時間がもったいないからあまりしないんだ。

このような「~というわけではないけど…。」という英語の表現があれば知りたいです。
kenさん
2018/11/01 12:04

35

19605

回答
  • It's not that I don't like...

  • It's not that I don't like cooking, I just don't have the time for it.

「~というわけではないけど…」を英語では
"It's not that I don't like..."という風に表現することができます。

「料理が嫌いというわけではないけど、時間がもったいないからあまりしないんだ」
の場合は
"It's not that I don't like cooking, I just don't have the time for it"
となります。

他にも
「映画がきらいというわけではないけれど、映画館に行く時間がないんだ」
"It's not that I don't like watching movies, I just don't have the time to go to the theater"
という風に使用することができます。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • It's not that ..., it's just...

  • It's not that case that...it's just...

  • It's not that ..., it's simply...

「~というわけではないけど…。」は、英語に訳すると、「It's not that..., it's just...」又は「It's not that case that...it's just...」のような表現になります。

例えば:
料理が嫌いというわけではないけど、時間がもったいないからあまりしないんだ。
It's not that I dislike cooking, it's just that I don't do it because I find it a waste of time.

It's not that I enjoy working at home, it's simply that I find it more convenient.
家で仕事をするのが好きと言うわけではなく、その方が便利なだけです。

It's not that case that women are better cooks than men, they simply tend to have more opportunites for cooking.
女性が男性より料理が上手と言うわけではなく、女性の方が料理する機会が多い傾向にあります。

35

19605

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:35

  • PV:19605

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら