日本語の勉強をしている友達が
実際の会話やLINEなどで
日本語を間違えて使っているときに
「訂正した方がいい?それとも何も言わないまま会話続けた方がいい?」と聞きたいです。
訂正されるのを嫌がる方もいるので(^_^;)
間違っている時に日本語直しますか?もしくは会話を続けたほうがいい?
例
Yes, please correct me anytime.
はい、いつでも訂正してください。
「日本語の間違いを訂正すべきか、それとも会話を続けるべきか」を伝えたい時は、"Should I correct your Japanese mistakes or just keep the conversation going?" というフレーズを使えばよいでしょう。
"correct" は「訂正する」という意味で、語学学習中の人が間違いを改善しようとする際によく使用される動詞です。"just keep the conversation going" は「ただ会話を続ける」という意味で、間違いを無視して流暢さを優先させる選択肢を示しています。
役に立ちそうな関連単語とフレーズ:
- to point out: 指摘する
- to overlook: 見過ごす
- to continue: 続ける
- to improve: 改善する