回答
-
I'm sick of it
-
I have enough of it
be sick of~、have enough of~は
両方とも「~はこりごりだ」という
意味の定型表現です。
enoughを用いた定型表現に
enough is enough という表現もあります。
「もうたくさんだ」という意味ですので、
合わせて覚えておくと役に立ちます。
他にはbe soured on~でも
「~はこりごりだ」という意味を表します。
I'm already soured on this company.
「私はこの会社はもうこりごりです」
のように使います。
参考になれば幸いです。
回答
-
I'm tired of it.
-
That's enough.
1. 他動詞のtireは「疲れさせる、うんざりさせる」という、身体的にも精神的にも疲労させるという意味の動詞です。これを受動態にすることで形容詞的な用法となり「疲れている、うんざりしている」という「状態」を示します。続けてof Aと、名詞もしくは動名詞をくっつけることで、疲れたりうんざりしている根拠を置きます。
2. enough「十分である」を使った用法です。「こりごりだ」ということは「もう十分だ、これ以上はいらない」という意味とも取れますね。そういうことから、enoughもよく使われるので覚えておいてください。