ご飯の1合、2合って英語でなんて言うの?
お米の「合」をどう表現すれば良いかわかりません。お願いします。
回答
-
1 go
-
a cup measuring about 150 grams
-
1 cup
他のクッキングで使うcupと違いますが、カップで測りますね。
特別な単位なので、日本語の「go」でも使えばいいです。
はっきり説明しなければダメなときなら、上記の2番目を使った方がいいです。長いんですが。
回答
Hey there!
ユーコネクトのアーサーです。
「1合」は日本の独特な測る単位なのでそのまま使ってもいいと思います。
I made one go of rice.
ご飯一合炊きました。
また、相手にわかりやすく説明するために、「cup」も使えます。でも欧米の「cup」の単位より小さいので誤解する可能性があります。
I made one cup of rice.
ご飯一合(1カップ?)炊きました。
よろしくお願いします!
アーサーより