線路の幅って英語でなんて言うの?

外国の友人を東京案内しているときに、電車の話をしていて、「線路の幅」と言えませんでした。
default user icon
( NO NAME )
2016/12/13 19:47
date icon
good icon

2

pv icon

2789

回答
  • Track gauge

    play icon

線路の幅

The track gauge of Shinkansen is much wider than that of Yamanote line.
新幹線の線路の幅は山手線のそれより遥かに広いよ。

ちなみに線路はA railway trackですm(__)m

回答
  • The railroad width

    play icon

  • The breadth of the rail lines

    play icon

Hey there!

ユーコネクトのアーサーです。
Track gaugeはかなり専門用語ですので、それを言ってもわからない人が多いと思います。

この場合は説明が2つあります。

The railroad width
The breadth of the rail lines

Widthとは、一つのものの幅という意味です。
Breadthはあまり使わない言葉で、widthと同じように使っている人が多いのでこれから述べるのは僕の個人的な意見です。
感覚的に、Breadthとは2つのものの間の幅のことです。

ですのでRail line (軌道)の間の長さのことだったらbreath of the rail linesと言います。

The railroad width for shinkansen is bigger than regular trains.

よろしくお願いします!

アーサーより
good icon

2

pv icon

2789

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2789

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら