ヘルプ

幅を利かせているって英語でなんて言うの?

例えば、「ここではヤクザが幅を利かせている」のような「幅を利かせる」はどのように言えるでしょすか?
Anさん
2018/11/21 14:51

4

2183

回答
  • To make one's presence felt.

  • To throw one's weight around.

  • To exercise one's authority.

例:ここではヤクザが幅を利かせている
The yakuzas (Japanese gangsters) make their presence felt here.

彼は幅を利かせて何でも自分の思うようにさせる。
He gets his way by throwing his weight around.

回答
  • hold sway

hold sway =「影響力を与える、幅を利かせる」

例文)
He is holding sway over the whole group.
「彼はグループ全体に幅を利かせている」

Yakuza group holds sway in the area.
「そのやくざグループはその地域で幅を利かせている」

He is holding strong sway over almost all politicians in the country.
「彼はその国の政治家のほぼ全員に強い幅を利かせている」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師

4

2183

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:2183

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら