味付けって英語でなんて言うの?

なにか料理を作るときに使用する材料はわかるんですが、味付けがどうなっているのかわからないときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/12/15 13:34
date icon
good icon

92

pv icon

54188

回答
  • seasoning

    play icon

  • flavouring

    play icon

「味付け」に対応する単語にflavouringとseasoningがあります。定義が曖昧な部分もありますが、一般的に言えば

seasoningは塩、胡椒、スパイスなど、そのものを味を引き出す調味料(大抵少量)
flavouringは味つけそのものを変化させる食べ物や調味料(量が多い場合もあり)

を表すようです。

例えば、塩、胡椒で味付けの調整をする場合は"add seasonings to adjust taste"などと言い、この場合"flavouring"は適切ではありません。Flavouringの例としては"Bacon give the soup so much flavour." 「スープの中のベーコンがコクを出しています。」このベーコンがスープの味付け(flavouring)の主役ということです。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • seasoning / flavoring

    play icon

こんにちは。

「味付け」は seasoning や flavoring と言います。
flavoring(flavor)のスペルですが、アメリカでは flavor、それ以外の英語圏では flavour が主流です。

アメリカだけ違うスペルをするっていうのもアメリカっぽいですね。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • seasoning

    play icon

  • flavoring

    play icon

こんにちは。

味付けは「seasoning」や 「flavoring」といいます。

「seasoning」自体が「調味料」という意味も持っています。

参考になれば嬉しいです。
good icon

92

pv icon

54188

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:92

  • pv icon

    PV:54188

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら