日本人好みの味付けって英語でなんて言うの?

料理の感想を聞かれた際に「ポルトガル料理は日本人好みの味付けだと思います」と答えたいです
Kanaさん
2017/10/06 01:09

11

9244

回答
  • be similar to Japanese flavors

  • the flavor is similar

this meal is similar to the flavor in Japanese food.
この料理は日本の料理の味に似ている(近い)
Japanese people like this food because the flavor is similar.
日本人はこの料理の味が好きです。なぜなら、味が似ているから。
Tomomi I 英語講師
回答
  • Portuguese food is suited to Japanese tastes.

to be suited to Japanese tastes は「日本人の好みに合うようにされた」とただの「日本人好みに合う」という意味です。
「日本人好みの味付け」という意味も持っています。

11

9244

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:11

  • PV:9244

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら