世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(空港の手荷物)検査場を通過したら右に行ってくださいって英語でなんて言うの?

搭乗口が検査場を通過したら右側にある場合に言いたいです。 「検査場を通過する」というニュアンスをしっかり入れたいと思います。
default user icon
LioKenさん
2016/12/15 21:03
date icon
good icon

33

pv icon

33401

回答
  • After clearing the security check, (please) proceed to the right.

(空港の手荷物)検査場を通過したら右に行ってください の「手荷物検査場」は 正確にはsecurity checkpoint ですが この場合は、その場所というよりは、そこのセキュリティチェックを通過したらという意味ですのでsecurity check でOKです。 通過する はパスしたら というニュアンスですので clear 右に進んでください。は proceed(前進する)を使い、proceed to the right とします。 例 After clearing the security check, (please) proceed to the right. (空港の手荷物)検査場を通過したら右に行ってください。 The gate is on your right after you clear the security check. セキュリティチェックを通過したら、搭乗口が右側にあります。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • Go right once you pass the security check.

  • Go through security and turn right.

英訳1:go right で「右側に行く」。「検査場を通過する」は pass the security check です。それらを繋ぐには、接続詞の once を使います。「〜したら」「〜してすぐに」と言いたい時に自然な表現です。 英訳2:「通過する」は、go through と言ってもOKです。1と逆に、「〜したら右に行く」をその順序で言うには、and で繋ぎます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

33

pv icon

33401

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:33401

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー