世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

逃げないで〜!逃げるな〜!って英語でなんて言うの?

着替えを嫌がって、逃げ出す子供に

「ちょっとー!逃げないでー!(_)」
「こらー!逃げるなー!(^o^;」
「ちゃんとお着替えしてー!(_;」

のようなニュアンスで言いたいです。
よろしくお願いします。

default user icon
satoさん
2016/12/16 10:08
date icon
good icon

22

pv icon

18065

回答
  • Don't go away.

  • Stay still.

  • You need to get changed!

いかないで、逃げないで。
じっとして。
お着換えしないとだよー。

というのがそれぞれの直訳となります。

Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • Get back here!

  • Come back here!

  • Stay still!

「Come back!」/「Get back!」
が一般的な言い方になるかと思います。

強調のために、末尾に「here」と付けていただいて結構です。

また、「Stay still!」/「Don't move!」(「じっとしてろ!」)
なども、上記の場合に合った表現です。

ご参考になれれば幸いです。

good icon

22

pv icon

18065

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:18065

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー