この俺がこんな惨めな真似とは。覚えてろよ!って英語でなんて言うの?

逃げるときのセリフ
( NO NAME )
2020/02/06 12:52

0

1053

回答
  • How dare you make me look so miserable. I'll get you next time!

この俺がこんな惨めな真似とは。覚えてろよ!のことは「How dare you make me look so miserable. I'll get you next time!」と言います。

惨め=Miserableです

覚えてろ!の直訳は”You better remember"ですが、英語にすると逃げ台詞として少しおかしいので
I'll get you next time=次はやっつけてやる!を使いました

ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!

0

1053

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1053

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら