ヘルプ

現段階ではご回答できませんって英語でなんて言うの?

ビジネスシチュエーションです。
すぐに回答ができないときに、「現段階では」と言う前置きをつけます。

現段階ではわかりかねます。
現段階ではその問題にはご回答できません。

nobuさん
2017/09/29 20:55

22

26035

回答
  • I’m afraid we are not ready to provide you with a meaningful update at this moment in time.

最終的な回答でなくとも、「○○までは分かりました・・・」と進捗があったことを報告出来る場合もあります。

今回のご質問は、恐らくそれもない状況と思いますので、「現時点では、意味のあるご報告が出来る状態に至っておりません。」として、回答文を考えました。
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • I cannot give you an answer at the moment.

現段階は at the moment,です。

❶ I cannot give you an answer at the moment.
(現段階では、ご回答できません).

I cannot sign the contract at the moment,
(現段階では契約にサインはできません)
please wait a few more days.
(あと数日お待ちください)。

〜参考までに!

22

26035

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:22

  • PV:26035

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら