若返りは英語でRejuvenateですが、若返り効果といったような表現はあまり耳にしたことがありません。
下記に載せる例はあくまでも自身で感じた「若返り効果」という表現です。
参考になれば幸いです。
Q:How was your vacation in Hawaii?? ハワイはどうだった?
A:It was rejuvenating. 若返ったよ(ハワイには僕を若返らせる力があるね。)
rejuvenateは「若返らセル」「回復させる」という意味です。
Spending more time with young people has generally a rejuvenating effect on older people.
若者ともっと時間を過ごすことは一般に高齢者に若返り効果を与える。
revitalizeは直訳すると「再現する」「新しい命を吹き込む」「新しいか活力を与える」という意味になります。「アンチエイジング」というニュアンスが強いです。
This cream has a revitalizing effect.
このクリームは若返り効果がある。
regenerateは「再生する」と意味です。
That sport player has amazing regenerating skills.
あのスポーツ選手にはすばらしい回復力がある。