精一杯頑張りますのでよろしくお願いしますって英語でなんて言うの?

今度ボランティアに参加することになったので自己紹介させられそうです。全員初対面の人に対してなんて言えばいいですか?
default user icon
Genさん
2016/12/17 03:11
date icon
good icon

65

pv icon

62422

回答
  • I’ll work hard. It’s nice to meet you.

    play icon

work hard で一生懸命に、熱心に働く=頑張る としました。

ちなみにWorkにはその人の義務としての「仕事」も入るので、勉強などに対しても使うことが出来ます。

It’s nice to meet you. 

今回は、自己紹介のシチュエーションになるので、It’s nice to meet you.で良いと思います。

または、

I’m looking forward to working with you.

私はあなたたちと一緒に働くのを楽しみにしています。

こちらもこれから始まる仕事に対して前向きな姿勢を見せることが出来るので挨拶には良い表現だと思います。

色々な表現があると思いますが、一つの例文として、ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'll do my best, so thank you in advance for working with me.

    play icon

  • I'll do my very best to help, so thank you for letting me participate.

    play icon

「よろしくお願いします」の直訳はないので、工夫が必要です。

英訳1:thank you in advance の直訳は「前もってお礼申し上げます」ですが、これからお世話になる前提で言う言葉なので、日本語の「よろしくお願いします」のニュアンスに近いです。ただ、後ろに必ず for ~ と具体的な内容をつけましょう。

英訳2:thank you for letting me participate「私も参加させていただいてありがとうございます」は、スマートな表現です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I'll do my best!

    play icon

よく使われる表現ですが、"I'll do my best!"と伝えれば大丈夫でしょう。
good icon

65

pv icon

62422

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:62422

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら