世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

相手にメール届いてないですよって英語でなんて言うの?

undeliveredと返ってきた際に使いたいです
default user icon
poppyさん
2016/12/20 22:23
date icon
good icon

20

pv icon

54255

回答
  • Your email was undelivered.

  • Your email didn't go through.

  • He didn't receive your email.

2つの視点で訳してみました。 まずは、「送られてない」という視点で訳すと以下の通りになります。 Your email was undelivered. Your email didn't go through. "Go through"は「通過する」という意味なので送り主から送付先に到達しなかったことを表します。 次に、「受け取れなかった」という視点だと、 He didn't receive your email. になります。 例文 The email I sent to my client didn't go through. I think I have the wrong email address. 顧客に送ったメールが届かなかった。メールアドレスが間違って入るのかも。
回答
  • receive

「メールが届く・もらう」と表現したいとき、基本的に receive を使います。 例: ・メールをもらいました!=I received your email! ・彼/彼女にメールが届いていませんよ=He/ She didn't receive your email. 是非参考にしてみてください。
回答
  • ... did not receive your email.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: ... did not receive your email. 〜はあなたのメールを受け取っていません。 receive は「受け取る」という意味の英語表現です。 なので、did not receive と言えば「受け取っていない」、つまり「届いていない」ことを表すことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

20

pv icon

54255

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:54255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら