世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼は南国のリゾート地でバカンス中だ。って英語でなんて言うの?

南国は equator areでいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

default user icon
yudaiさん
2016/12/23 17:54
date icon
good icon

12

pv icon

27097

回答
  • He is on vacation at a southern holiday resort.

"on vacation"=「休暇中」

"a holiday resort"=「バカンスを楽しむリゾート地」

"southern"=「南の方にある」

「南国のリゾート地」では、南の国という表現ではなく、南に位置するリゾート地でいいと思います。

お役に立てると幸いです。

感謝

Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • He is on vacation in a tropical resort.

  • He's having a vacation in a tropical resort.

1) He is on vacation in a tropical resort. 彼は南国のリゾート地でバカンス中だ。
"南国"という言葉の訳は、"南"ということからsouthernと言いたくなりますが、Southernというとどうしてもアメリカ南部を連想することが多いので、南国という場合はTropical (熱帯の)ということばを使います。

2) He's having a vacation in a tropical resort. 彼は南国のリゾート地でバカンス中だ。
上とほぼ同じですが、このように違う活用の方法でも同じ内容を表現することができます。

Serena M 英会話講師
good icon

12

pv icon

27097

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:27097

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー