予算オーバーって英語でなんて言うの?

少し遅めの夏休みをとって海外旅行にいくつもりでしたが、ヨーロッパは少し予算オーバーなので、アジアのリゾート地にしようかと。
male user icon
miyanagaさん
2016/08/30 13:58
date icon
good icon

11

pv icon

31198

回答
  • ○○ is over my budget

    play icon

  • ○○ is outside my budget

    play icon

「予算」=「budget」なので、
「○○は予算オーバー」と言いたい場合、以下が考えられます。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
○○ is over my budget
○○ is outside my budget
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

これが一番ストレートに翻訳した形となります。

使用例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ヨーロッパは少し予算オーバーのため、タイのリゾート地にしようかと。
Europe is a little over my budget, so I'm thinking about staying at a resort in Thailand.

ハワイだと予算オーバーなので、もっと近いところにしようと思う。千葉とか。
Hawaii is outside my budget. I was thinking somewhere closer to home, like Chiba.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

もうちょっと面白い言い方をお求めの方は以下などいかがでしょうか。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
○○ is too pricey
the price for ○○ is too steep
○○ costs an arm and a leg
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
どれも「〔出費が〕高くつく」という意味になります。

使用例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Les Deux Magots is a bit too pricey. Let's do McDonalds!
レ・ドゥ・マゴは高すぎる。マックにしよう、うん。

Real diamonds cost an arm and a leg, even if it's a wedding ring we're talking about here. Get the b*tch glass!
いくら結婚指輪と言っても、本物のダイヤは高すぎるでしょ。ガラスにしちゃいなよ!

5,000 yen for a steak? Too steep.
ステーキで5,000円?高すぎっしょ。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
回答
  • ① Above my budget

    play icon

ヨーロッパへの旅行は質問者様の予算を超えてしまうのでしたら、それを英語で言うなら:

「A trip to Europe is a little ① above my budget」になります。

Over my budget でも大丈夫です!

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I guess I will visit and stay at a resort in an Asian country. I cannot afford to go to Europe...

    play icon

予算オーバーという言い方は他の先生方が解説されていますので別の表現を。

お金絡みで○○できる、○○できないという言い方の際には
can afford to...
...する金銭的余裕がある

cannot afford to...
...する金銭的余裕がない

を覚えておくといいかもしれません。

I cannot afford to go to Europe.
ヨーロッパへ行く程の(金銭的)余裕がないよ。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
good icon

11

pv icon

31198

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:31198

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら