You'd better check if the meat is cooked. 「肉が焼けたかどうかチェックしたほうがいいよ。」
Should「〜すべきだ」でもいいのですが、忠告の意味合いがある"had better"「〜したほうが良い」も使えます。
また、文中の"cook"は「調理された、火が通った」なので、食べるのに適切に調理されたかどうかを表します。肉によって焼き加減が異なりますが、この文は全てに対応する文章です。
また、逆な聞き方として"You'd better check if the meat is not undercooked."
「肉が生焼けじゃないかどうか確認したほうがいいよ。」
”undercook”は「十分に加熱されていない、生焼けの」などの意味があります。