世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

床の水分を雑巾できれいに拭き取りましたって英語でなんて言うの?

これで安心です
default user icon
TAKASHIさん
2016/12/25 10:24
date icon
good icon

3

pv icon

7448

回答
  • I thoroughly wiped up any spilled liquids on the floor with a wet towel.

"thoroughly"=「完全に」 "wipe up"=「拭き取る」 "any spilled liquids"="spills"=「こぼれた液体はすべて」 ここは、"wiped up spills・・・"でもいいです。spillsは名詞で「こぼれたもの」です。 " a wet towel" =「ぬれたタオル」 or "a clean cloth"=「きれいな布」 欧米には、ぞうきんという考えがないので、ぬれたタオルか布になります。 お役に立てば、幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

3

pv icon

7448

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7448

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー