デジタル商品
レンタル

.make

# 娘の大学4年間の授業料は約300万円ですって英語でなんて言うの？

その他家賃、生活費などお金が必要です
TAKASHIさん
2016/12/31 00:04

14

11214

• My daughter's college tuition (alone) is about/roughly \$25,000.

アメリカで子育てをしております。長女が高校生になり、まさに大学の学費のことで頭が痛くなります。

さて、それはさておき。

さらに寄宿舎/寮がついているような学校だと、Room and Board. という表現を用います。

（が、もしも話す相手がアメリカ人だと、それは安い！となるかも知れません）

ご参考になれば幸いです！
PS: 300万円は現行レートでざっくり計算しました。通常であればわかりやすくするために、１００円＝１ドルで用いることが多いですね。

• My daughter's tuition fees is roughly 3 million Yen.

• The amount for my daughter's tuition fees is almost 3 million Yen.

>My daughter's tuition fees is roughly 3 million Yen.
>The amount for my daughter's tuition fees is almost 3 million Yen.

Both sentences are good to use in this situation and clearly explains that the tuition fees are almost 3 million Yen.
My daughter's tuition fees is roughly 3 million Yen.
The amount for my daughter's tuition fees is almost 3 million Yen.

どちらも授業料が約300万円ということを意味する表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

• My daughter's college tuition is estimated at 3 million yen!

• College tuition for my daughter is approximately 3 million yen!

"My daughter's college tuition is estimated at 3 million yen!"
"College tuition for my daughter is approximately 3 million yen!"

"Estimated" and "Approximately" is when we do not know the exact amount
"My daughter's college tuition is estiated at 3 million yen!"
"College tuition for my daughter is approximately 3 million yen!"

"estimated"と"approximately"は、正確な金額がわからないときに使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

• My daughter's college fees are killing me!

• Over 4 years my daughter's college fees amount to 3 million yen!

If you think it's super expensive and wish to stress this fact, it may be a more powerful message if you describe how this big expense affects you. If something "..is killing me" it means that this situation is causing you stress:
"Travelling two hours on the bus to get to work every day is killing me!"
However, if you just want to give the stark information, you may just quote the figures:
"I travel over 350 miles every day for my commute, 6 days a week, 12 months a year!"
もしすごく高価だというその事実を表現したいのなら、そのお金がどれだけ自分に影響するのかを表現するパワフルなメッセージが良いでしょう。is killing meという表現はまさにそれがあなたにとって大きなストレスの一つになっているという意味です。
"Travelling two hours on the bus to get to work every day is killing me!"　バスで二時間の通勤は骨が折れる。
However, if you just want to give the stark information, you may just quote the figures:
けれど、堅い事実だけを表現するなら数字をいうと良いですね。

※翻訳した※原文の補足説明です。

• My daughter's tuition fees is approximately three million yen

• My daughter's tuition is in the region of three million yen.

1. My daughter's tuition fees is approximately three million yen.
The word "approximately" is used to show that something is almost, but not completely, accurate or exact; roughly.

2. My daughter's tuition is in the region of three million yen.
The phrase "in the region of" means the same as "approximately" or "roughly".
1. My daughter's tuition fees is approximately three million yen.
"approximately"という単語は、だいたいの金額で、完璧で正確なピッタリの金額ではないことを意味します。roughly（おおよそ）と同じです。

2. My daughter's tuition is in the region of three million yen.
"in the region of"も、"approximately"や"roughly"と同じ意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

• I will be shelling out 3million yen in college fees over the next 4 years

• I will have to pay out 3million yen in college fees for my daughter over the next 4 years.

Shell out or to shell something out is a phrasal verb that is used when we want to tell people we are having to pay money for something, especially something that we consider expensive or when we have an unexpected and unpleasant expense.
'I had to shell out for a new tyre on my car.'
You can replace the phrase 'shell out' with 'pay out' which has the same meaning.
"Shell out"または"to shell~"は、「特に高価なもの、または予期しなかったものにお金を払う」という意味のイディオムです。

'I had to shell out for a new tyre on my car.'
(車の新しいタイヤにお金を払わなくてはならなかった。)

"shell out"は”pay out”としても同じ意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

• My daughter's tuition costs 3 million yen for four years.

• For my daughter's tuition, for a four year university, costs 3 million yen.

"My daughter's tuition costs 3 million yen for four years." expresses the cost of your daughter's tuition.
"My daughter's tuition costs 3 million yen for four years."

※翻訳した※原文の補足説明です。

14

11214

• 役に立った：14

• PV：11214

アンカーランキング
• 週間
• 月間
• 総合
メニュー