チューブが止まるまで押し込んでくださいって英語でなんて言うの?

蛇口にチューブを挿入するので、止まるまで押し込んでもらう
default user icon
Bullsさん
2017/01/03 22:06
date icon
good icon

3

pv icon

2713

回答
  • Please push the tube in until it can no longer be pushed.

    play icon

  • Please insert the tube until it stops moving.

    play icon

「~止まるまで押し込んでください」をそのまま英語に訳すとちょっと違和感があるので、ここで少しニュアンスを「もう押し込めないまでに押し込んでください」に変えさせていただきます。

で、「チューブが押し込めないまでに押し込んでください」というのは、
「Please push the tube in until it can no longer be pushed.」と表現しましょう。

「Please insert the tube until it stops moving.」は、

「チューブがもう動かないまで挿入してください」という意味です。

Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

3

pv icon

2713

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2713

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら