会議では特定の人が発言して、他の人は聞いてるだけですって英語でなんて言うの?
質問そのままですが、会議の全員参加を促したくて、まずはこの表現で、現状を伝えたいです。
回答
-
Only relevant people speak out at the meeting, others are just listening.
-
Only specific people say their opinion, the others just listen.
会議の内容に主に関わっている人達ばかりが発言するのかな、と思い一文目のrelevant people
関連のある人たち・関心のある人たち、と訳しました。
二文目のspecific peopleは決まった人達、特定された人達、になります。