世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

悪貨が良貨を駆逐するって英語でなんて言うの?

悪貨が良貨を駆逐する。を英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/05 12:43
date icon
good icon

16

pv icon

14131

回答
  • Bad money drives out good (money).

「Gresham's Law(グレシャムの法則)」として知られている、16世紀のイギリス国王財政顧問トーマス・グレシャムが時のエリザベス1世に対して進言したとされる表現です。 ウィキペディアによると、「貨幣の額面価値と実質価値に乖離が生じた場合、より実質価値の高い貨幣が流通過程から駆逐され、より実質価値の低い貨幣が流通するという法則」だそうです。 また、これが転じて、「悪がはびこると善が滅びる」というたとえとしてもよく使われています。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • Bad money drives out good.

  • Bad money drives good money out of circulation.

有名な言葉なんですね、 意味はよく分かりませんが。 Googleで調べました。 「悪貨は良貨を駆逐する」は、 Bad money drives out good. と言うことが多いようです。 他には、少し長いですが、 Bad money drives good money out of circulation. と言うこともあるみたいです。 参考にしてください。 ありがとうございました。
good icon

16

pv icon

14131

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:14131

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら