段取りが悪いって英語でなんて言うの?

彼は仕事の段取りが悪く、いつも周囲の人を怒らせた。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/05 21:09
date icon
good icon

35

pv icon

17892

回答
  • He's disorganized.

    play icon

  • He was always annoying people around him because he was disorganized.

    play icon

  • He's always ill-prepared and it irritates the people around him.

    play icon

英訳1:He's not organized. でも同じ意味です。

英訳2:annoy XXで、「XXをイライラさせる」ということ。
「XXの周りの人」は、people around XXで表現できます。

英訳3:ill-prepared は、「準備不足の」という意味で、unprepared でも同じ意味です。irritate XXで「XXをイライラさせる」。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • The arrangements he made didn't work well, which always made his co-workers angry.

    play icon

英語で「段取り」はarrangementと言います。
「段取りをつける」はmake arrangementsです。

「彼は段取りが悪かった」はThe arrangements he made didn't work well
と表現してみました。

which always made his co-workers angryは
「そのことが彼の同僚を怒らせた」という意味になります。

参考になれば幸いです。
good icon

35

pv icon

17892

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:17892

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら