「こんなイベントやるんだ/あるんだ/あるのか」って英語でなんて言うの?

誰に言うでもなく独り言で、印象というか、「こんなのやるんだ」「こんなのあるんだ」と言う時の言葉を知りたいです。
male user icon
retasさん
2017/01/08 12:06
date icon
good icon

9

pv icon

5789

回答
  • There are events like this.

    play icon

  • I see, there are these kinds of events.

    play icon

I see, は「へー」「なるほど」と言うニュアンスがあります。
一文目を発声する時はeventsを強めに言います。二文目はtheseを強めに言います。
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表
回答
  • So you're organising an event like that!

    play icon

  • So you're having an event like that!

    play icon

  • So there is an event like that!

    play icon

「~やるんだ!」といいたい場合には、相手が自ら~をやるということなので、
日本語で「あなたがこんなイベントやるんだ!」といいまして、

英語で

「So you're organising an event like that!」
「So you're having an event like that!」

と表現しましょう。

その一方で、もしイベントをやる人は相手でなくて知らない人でしたら、

「So there is an event like that!」

「こんなイベントあるんだ!」、「こんなイベントあるのか!」

と表現しましょう。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

9

pv icon

5789

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5789

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら