〜な気がするって英語でなんて言うの?

断定はできないけどそう思う、というニュアンス
female user icon
Risaさん
2015/11/03 16:37
date icon
good icon

178

pv icon

114229

回答
  • I get the feeling that~

    play icon

  • I get the impression that~

    play icon

  • I get the sense that~

    play icon

〜な気がするって英語で色んな言い方あります。

このように感じられる:
I get the feeling that~
I feel like~
I get the impression that~
I get the sense that~
It seems like~

このように思う:
I think that~
I think it is like~

Good luck!


回答
  • I feel like~

    play icon

  • It seems like~

    play icon

Lilyさんが書いたように、その3つは使える表現だと思います。

説明の方に書いたあったこの2つの表現の方がカジュアルで私の経験ではよく使われている表現です。
私もよく"I feel like~"を使います。
回答
  • I get the feeling that ...

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・I get the feeling that ...
〜という気がします。

get the feeling は「〜気がする」という意味の英語表現です。

例:
I get the feeling that this isn't going to work out.
なんとなくうまくいかない気がします。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

178

pv icon

114229

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:178

  • pv icon

    PV:114229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら