けんか売ってるの?って英語でなんて言うの?

友達との会話の中でふざけて言うようなニュアンスです。
default user icon
lalaさん
2017/01/10 00:34
date icon
good icon

24

pv icon

20886

回答
  • Are you looking for a fight?

    play icon

  • Are you trying to pick a fight?

    play icon

ケンカ売ってるの?は上の例を覚えて頂ければいいと思います。
"look for a fight"は直訳では「戦いを探す」になりますけど、ちょっと面白い表現ですね。"pick a fight"はそのままケンカをふっかけるような意味です。
ちなみに、"pick on ..."で「…をいじめる、からかう」という意味なので一緒に覚えるといいと思います。関連して、"Pick on somebody your own size."は映画とかでよく出るフレーズですが、「同じくらいの体格のやつを相手にしろよ」=「弱い者いじめはやめろよ」という決まり文句です。

挑発されたときは"Bring it on!"(かかってこいや!)って言ってやりましょう(笑)
回答
  • Are you looking for trouble?

    play icon

■Are you looking for trouble?
(アー ユー ルッキング フォー トラブル)
「もめごとを探しているのかい?」→「けんか売ってるの?」

----------------------------------------------------------------
【語彙】
●look for~「~を探す」
●trouble「もめごと」
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
good icon

24

pv icon

20886

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:20886

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら