よろしくお願いいたします
Please measure at the 3 places (points) stated above.
「上記の3箇所を測定してください。」
「3箇所」は3 places(場所), 3 points(地点、点)などと訳すことができます。
“stated above”は「上記に定められた」です。
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
「上記」は aforementioned、listed above、mentioned above 色々言い方があります。この中で、aforementionedが一番堅い言い方です。だいたい堅いビジネスレターでしか使わないです。Listed aboveとmentioned aboveは普通の言い方でビジネスでも使えます。
測定は measure, calculate, gaugeなどと言います。今回、場所などの寸法をとるなら measurementの方を使います。
ご参考になれば幸いです。