世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

悲観的、楽観的って英語でなんて言うの?

よろしくお願い致します。

default user icon
( NO NAME )
2017/01/10 21:07
date icon
good icon

57

pv icon

60479

回答
  • ①optimistic, pessimistic

  • ②rosy, gloomy

  • ③positive, negative


optimistic = 楽観的な
pessimistic = 悲観的な

(例) You are optimistic about your future.
将来に対して楽観的な人だね。)


rosy = 楽観的な
〇 rose(バラ)を形容詞化したのがrosy。「バラのような」「バラ色の」が本来の意味ですが, そこから「楽観的」を表すようになりました。
gloomy = 悲観的な
〇本来は「薄暗い(⇔bright)」や「陰気な, 憂鬱な」という意味ですが, これらのマイナスイメージがそのまま悲観という思考に発展しました。

(例) a rosy future(明るい未来, バラ色の未来)


positive
〇「前向きの」「積極的な」という日本語のポジティブに近いイメージ。
negative
〇 「否定的な」という日本語のネガティブに近いイメージですが, 「後ろ向きの」「消極的な」を表すこともできます。

(例) I am a positive thinker.(わたしポジティブ思考派です。)
(例) He thinks about everything positively.(彼なんでも前向きにとらえるな。)

個人的には①の利用頻度が高いイメージですが, ③が最も手軽な「楽観」「悲観」です。

●「楽観的」は発想を少し変えると次のような表現も利用できます。いつでも使える万能なものではないですが, ①②③を度忘れしたときに思い出してみてください。
④ cheerful(快活な)
⑤ hopeful(希望に満ちた)
⑥ upbeat(陽気な)

Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
回答
  • negative, possitive

  • pessimistic, optimistic

「悲観的」は英語で 'pessimistic' と言い、「楽観的」は 'optimistic' と言います。
または、日本語でも外来語として使われている「悲観的」は「ネガティブ」'negative' と言い、「楽観的」は「ポジティブ」 'positive' と言います。

'pessimistic' と 'optimistic' の方がやや強い表現です。
たとえば
「彼は将来を悲観的/楽観的に考えています。」
'He is pessimistic/optimistic about the future.'

「ポジティブ」と「ネガティブ」は次のように使います。

「彼女は常に楽観的な考えをしています。」
'She always thinks positive.'

「弟の新しい仕事をそんなにネガティブに言わないでくださいよ。」
'Please don't speak so negative about your brother's new job.'

これで少しでも勉強になりましたら嬉しいです。

回答
  • pessimistic, optimistic

悲観的な=pessimistic
楽観的な=optimistic

悲観主義者は pessimist
楽観主義者、楽天家は optimist といいます。

例文:
What are you so pessimistic about? (何をそんなに悲観しているの?)
An optimist like you would never understand my problem. (君みたいな楽天主義の人には私の問題は分かりっこないよ)

参考になれば幸いです!

Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
good icon

57

pv icon

60479

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:60479

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー