きっとどうにかなるって英語でなんて言うの?

何かに追い込まれた状況において、楽観的に「きっとどうにかなるよ!」と言うとき、どのように表現すれば良いですか?
default user icon
Taichiさん
2019/01/06 14:48
date icon
good icon

8

pv icon

3103

回答
  • It'll be alright.

    play icon

"It'll be alright."
「どうにかなるよ」

* it: それ
* 'll: (willの略)〜〜するだろう
* alright: 大丈夫

他にも、"Everything will be alright." (全てはうまくいく)、"It is what it is." (なるようにしかならない)なども使われます。

ご参考になれば幸いです。


回答
  • I'm sure it'll work out

    play icon

この場合の どうにかなる は it'll work out がおすすめです。
問題が勝手に解決すると言った感じの表現です。
good icon

8

pv icon

3103

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3103

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら