ずっと眺めていたいって英語でなんて言うの?

「この景色、ずっと眺めていたいね」というときに
default user icon
( NO NAME )
2017/01/10 21:17
date icon
good icon

40

pv icon

26245

回答
  • I just want to keep gazing at

    play icon

  • I just want to keep looking at

    play icon

  • I just want to keep gazing at this scenery

    play icon

「~をずっと眺めていたい」と言いたい場合に、「I just want to keep gazing at ~」と表現しましょう。

「Looking」といっても同じ意味なので、「Looking」でも通じます。

「景色」→「Scenery」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • I love this scenery. I don't want to leave here.

    play icon

I love this scenery. I don't want to leave here.
「この景色素敵ね。ここを離れたくないわ。」

「眺める」という表現ではありませんが、それが分からない場合などには、このように別の言いまわしで表現しても、「眺めていたい気持ち」を伝えることはできますね。


ちなみに「景色を眺める」の英語表現としては
admire the view
enjoy the view
もあります。

ご参考になれば幸いです。
good icon

40

pv icon

26245

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:26245

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら