世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

薄目を開けるって英語でなんて言うの?

「暗闇の中で薄目を開けてサンタの動きを眺めていた。」
default user icon
Naokoさん
2019/11/10 17:48
date icon
good icon

11

pv icon

6436

回答
  • with one's eyes slightly open

「うす目を開ける」は with one's eye slightly open(目をわずかに開けて)のように言います。slightly で「わずかに・細く」と言う意味です。 例: Lying in bed with my eyes slightly open, I quietly observed Santa Clause moving around in the dark one Christmas Eve. 「あるクリスマスイブに、ベッドの中でうす目を開けながら、サンタクロースが暗闇の中で動いているのを静かに観察した。」 With half-opened eyes, I saw Santa Clause putting presents under the tree on Christmas Eve. 「クリスマスイブにサンタクロースがツリーの下にプレゼントを置いていくのをうす目を開けて見ていた。」 with half-opened eyes「半分開けた目で」を使って「うす目を開ける」を表現することもできます。 ご参考まで!
回答
  • One's eyes are half open.

  • with one's eyes half open

「薄目を開ける。」は、 "One's eyes are half open." "with one's eyes half open" という表現を使うことも出来ます。 また、 "One's eyes are half closed." / "with one's eyes half closed" 「目を半分閉じて」 と言うことも出来ます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • with my eyes half open

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 with my eyes half open 「目を半分開けて」 と表現することができます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

11

pv icon

6436

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら