薄目を開けるって英語でなんて言うの?

「暗闇の中で薄目を開けてサンタの動きを眺めていた。」
default user icon
Naokoさん
2019/11/10 17:48
date icon
good icon

5

pv icon

1549

回答
  • One's eyes are half open.

    play icon

  • with one's eyes half open

    play icon

「薄目を開ける。」は、

"One's eyes are half open."

"with one's eyes half open"

という表現を使うことも出来ます。

また、

"One's eyes are half closed." / "with one's eyes half closed"
「目を半分閉じて」

と言うことも出来ます。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • with one's eyes slightly open

    play icon

「うす目を開ける」は with one's eye slightly open(目をわずかに開けて)のように言います。slightly で「わずかに・細く」と言う意味です。

例:
Lying in bed with my eyes slightly open, I quietly observed Santa Clause moving around in the dark one Christmas Eve.
「あるクリスマスイブに、ベッドの中でうす目を開けながら、サンタクロースが暗闇の中で動いているのを静かに観察した。」

With half-opened eyes, I saw Santa Clause putting presents under the tree on Christmas Eve.
「クリスマスイブにサンタクロースがツリーの下にプレゼントを置いていくのをうす目を開けて見ていた。」
with half-opened eyes「半分開けた目で」を使って「うす目を開ける」を表現することもできます。

ご参考まで!
good icon

5

pv icon

1549

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1549

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら